תרגומי איכות
12 שפות
18 שנות ניסיון
מחירים תחרותיים
שירות מהיר
 
תרגום מאנגלית לא תמיד אפשר לעשות זאת לבד

תרגום מאנגלית הוא ככל הנראה התרגום הכי מבוקש והכי נפוץ בארץ, כמעט כל חברת היי-טק בארץ מנהלת קשרים עסקיים כאלו או אחרים עם מדינות בחו"ל ואין ספק שהשפה האנגלית היא השפה האוניברסאלית של אנשי העסקים.


אבל דווקא בגלל העובדה הזו, וגם בזכות העובדה שאנשים רבים בארץ הם דוברי אנגלית ברמה כזו או אחרת, אנשים רבים נוטים לזלזל בנושא של תרגום מאנגלית והם חושבים שהם יכולים לעשות תרגום מאנגלית של מסמך או חוזה בעצמם.

ובאמת כולנו יודעים לקרוא או להבין משפטים שנאמרים בשפה האנגלית, אבל עדיין כשמדובר במסמכים מקצועיים שזקוקים לביצוע עבודת תרגום מאנגלית, ישנו סיכויי גדול שלא נוכל להבין חלק מהמונחים הכתובים בשפה האנגלית ולפעמים חוסר ההבנה הזו יכולה להרוס לנו את הבנת המסמך כולו, רק בגלל שהוא לא עבר תרגום מאנגלית על ידי מתרגם מקצועי.

תרגום מאנגלית נחוץ במיוחד כאשר מדובר בביצוע תרגום מאנגלית של מסמכים עם מונחים טכניים, תרגום מאנגלית נחוץ גם במקרה של חוזים אשר בהם אפשר לגרום לטעויות קריטיות בגלל חוסר הבנה של מונח מסוים שמשנה את משמעות החוזה כולו אשר עבר תרגום מאנגלית בצורה לא מקצועית. תרגום מאנגלית נחוץ גם בקשר למידע רפואי, אשר משתמש במונחים רפואיים שאינם ברורים לאדם הרגיל במיוחד אם האנגלית היא אינה שפת האם שלו. תרגום מאנגלית נחוץ גם במסמכים המכילים מונחים טכניים מורכבים בשפה האנגלית.

כאשר אנחנו זקוקים לחברה שתבצע בעבורנו עבודה של תרגום מאנגלית לעברית או לכל שפה אחרת, כדאי לנו להקפיד על כך שלא רק שעבודת תרגום מאנגלית תהיה מדויקת ונאמנה לטקסט המקורי, אלא שגם המסמך שמתקבל בשפה העברית או בשפה אחרת יהיה מנוסח וכתוב ברמה גבוהה מאוד וכמובן ללא שגיאות תחביר או חס וחלילה שגיאות כתיבה.

כאשר אדם מבצע עבורנו תרגום מאנגלית של מסמך מסוים הרבה פעמים השפה האנגלית היא שפת האם שלו, אבל הוא אינו בקיא מספיק בשפה העברית, לכן חשוב להקפיד שעבודת תרגום מאנגלית תהיה טובה וברמה גבוהה גם בשפה שאליה המסמך תורגם.

בעבודת תרגום מאנגלית כמו בכול עבודת תרגום, ישנה חשיבות גם לסדר המשפטים במסמך, לניסוח, לתרבות, לסגנון הכתיבה, לכן רק מתרגם מקצועי בעל ניסיון של תרגום באנגלית רצוי שיעשה במקומנו את מלאכת תרגום מאנגלית, כדי להעביר בצורה מדויקת ואמינה ביותר את משמעות המסמך ואת הכוונות של כותב המסמך.

"החיים והמוות ביד הלשון" אומר המשפט המפורסם, אז אולי אפשר להגיד "החיים והמוות בידי האדם אשר מבצע תרגום מאנגלית".

רק עבודת תרגום מאנגלית מוקפדת, מקצועית וחכמה יכולה להיות נאמנה כמה שיותר למסמך המקורי.
שעות העבודה:
ימים א'-ה', 17:00-9:00

כתובת:
רח' עמק רפאים 43, ירושלים 93141
ת"ד 53058 ירושלים 91530

טל': 972-2-5636222
פקס:972-2-5636555
דוא"ל: sagirint@netvision.net.il

אתרי החברה:
www.sagir.co.il www.sagironline.com
       !נסו אותנו והצטרפו לאלפי לקוחות מרוצים                  

תרגום חומר אקדמי | תרגום חומר כלכלי | תרגום מאנגלית | תרגום מעברית | תרגומים בינלאומיים | תרגום חומר משפטי | תרגום רפואי | תרגום מקצועי | תרגום חומר מדעי | תרגום דוחות כספיים | תרגום מאמרים | תרגום פטנטים | תרגום ספרים | תרגום אתרים לשפות אחרות | תרגום מאנגלית לעברית | תרגום מעברית לאנגלית | תרגום חומר טכני
design : atarim |
קידום אתרים | שילוט | פרקטים | דלתות פנים | שירותי תוכן | מדבקות | כספות | עופר קרז'נר | דלתות כניסה | טפט לסלון | מרחיק יונים | דרושים